The Forest Republican,
Tionesta, Pennsylvania, February 7, 1883
A collection of old photographs, historic newspaper clippings and assorted excerpts highlighting the parallels of past and present. Featuring weird, funny and baffling headlines, articles and advertisements! Visit www.yesterdays-print.comĀ
The Forest Republican,
Tionesta, Pennsylvania, February 7, 1883
High-res
The St. Louis Star and Times, Missouri, August 29, 1913
The Sunday Leader, Wilkes Barre, Pennsylvania, October 19, 1890
The Daily Republican,
Monongahela, Pennsylvania, February 21, 1916
High-res
Pittston Gazette, Pennsylvania, August 5, 1869
High-res
St. Louis Post-Dispatch, Missouri, January 1, 1907
High-res
Are You Superstitious? 1915
High-res
The Ogden Standard-Examiner, Utah, May 13, 1923
St. Louis Post-Dispatch, Missouri, May 20, 1908
High-res
Lansing State Journal, Michigan, February 24, 1922
High-res
The Hoxie Sentinel, Kenneth, Kansas, February 16, 1905
High-res
Oakland Tribune, California, April 14, 1935
High-res
The Behaviour Book: A Manual for Ladies, 1853
Wiktionary says: A game in which a person, on finding a double-kernelled almond or nut, may offer the second kernel to another person and demand a playful forfeit from that person to be paid on their next meeting. The forfeit may simply be to exchange the greeting “Good-day, Philopena” or it may be more elaborate. Philopenas were often played as a form of flirtation.
And of it’s etymology: The origin of philopena is unclear. Despite its appearance, it is not formed from classical roots. The traditional game seems to have originated in Germany, and to have included a formulatic greeting, Gutenmorgen Vielliebchen (“Good morning, sweetheart”), with Vielliebchen being accepted into French as a proper name, and the game’s tag becoming “Bonjour Philipine”.
A different account suggests that the word began as the French Valentin(e), with the nut exchanged considered as a St. Valentine’s Day gift; Valentine became Philipine and was accepted in this form into Mosel Franconian dialects of German (Luxemburger Wörterbuch (1950) I.370, Philippchen). However, the OED disputes this, arguing that “Valentine” in French may mean “sweetheart”, but does not mean “gift” or “lover’s gift”, and wondering in addition what pressure would confuse the familiar French given names Valentin(e) and Philip(e)(pine).The OED also lists forms in Dutch (filippien), Danish (filippine), and Swedish (filipin) denoting either the game or an almond or nut with a double kernel.
These citations date from the mid-nineteenth century to the early twentieth century, and the meaning referring to the game is usually attested to earliest.
High-res
Psychoanalysis and Love, André Tridon, 1922
The Pittsburgh Press, Pennsylvania, August 30, 1915